中国外语与教育研究中心举办主题教育讲座

作者: 时间:2023-06-20 点击数:

为全面贯彻党的第二十次全国代表大会的重要精神,引导师生党员在新时代的征程中积极进取、勇于创新,2023619日下午,中国外语与教育研究中心举办“基于汉英法三语亚行语料库的人际意义再现跨语言对比——以《在延安文艺座谈会上的讲话》翻译为个案”主题教育讲座,邀请西安外国语大学外国语言文学研究院院长黄立波教授主讲。外研中心全体教师、各年级硕博士生共同参与,讲座由党总支副书记李国玉主持。

黄教授首先介绍了翻译中的人际意义再现概念,以及如何运用语料库进行跨语言对比分析。随后,黄教授以《在延安文艺座谈会上的讲话》及其三种英译本构成的平行语料库为基础,重点讲解毛泽东著作书面口语体特征在译出和译入两个翻译方向上的表现。具体以人称代词“我们”和能愿式祈使词“应该”为考察项,探究不同译本对源文本中书面口语体特征呈现方式的差异。黄教授认为,译者或译者群体对待源文本的态度是译文呈现方式的一个重要制约因素。不同时代对源文本的解读方式和解读结果有一定差异,这些差异在不同时期的译文中会有一定程度的体现。

本次主题教育讲座让学生更加深入的了解了借助语料库方法对书面口语体文本的研究,为后续研究拓宽了思路。李国玉副书记对与会专家所做的高质量讲座表示感谢,并勉励与会师生找准定位、卯足干劲、深入研究、寻求突破。


北京外国语大学  地址:北京市西三环北路19号北京外国语大学西院国内大厦3号楼
电话:01088816612  邮编:100089